Páginas

lunes, 2 de abril de 2012

Il pleure dans mon coeur

Buenas! Regreso luego de muchos meses a publicar en este espacio. Y que mejor manera que con un poema de Paul Verlaine. Cortito y al pie (la traducción)

Il pleure dans mon coeur

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !





<traducido>








Saludos!






pd: trataré de ser más constante con la actualización de este espacio :)

3 comentarios:

  1. muchisimas gracias por seguir posteando, cada vez que quiero leer algo interesante puedo venir aqui y se que no saldre defraudado

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchisimas gracias Bruno por disfrutar de este espacio. Se trata de hacer lo mejor posible.


      Saludos!

      Eliminar
  2. Gracias por tu deferencia de ayudarnos a poder apreciar y comprender

    ResponderEliminar