Páginas

lunes, 2 de abril de 2012

Il pleure dans mon coeur

Buenas! Regreso luego de muchos meses a publicar en este espacio. Y que mejor manera que con un poema de Paul Verlaine. Cortito y al pie (la traducción)

Il pleure dans mon coeur

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !





<traducido>








Saludos!






pd: trataré de ser más constante con la actualización de este espacio :)

2 comentarios:

  1. muchisimas gracias por seguir posteando, cada vez que quiero leer algo interesante puedo venir aqui y se que no saldre defraudado

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchisimas gracias Bruno por disfrutar de este espacio. Se trata de hacer lo mejor posible.


      Saludos!

      Eliminar