Páginas

martes, 21 de diciembre de 2010

Noche del frío

Bonsoir les gens! hoy quiero compartir un poema de M. Elena Walsh. Lo transcribí del libro "Otoño imperdonable" de la autora. Sans ambages:


Noche del frío



Vagábamos por calles de pájaros sin nombre.

Oh calles de la noche, oh pájaros del frío.

Íbamos bajo cielos constelados de sombra.

Oh sombra de una música sin cauce ni destino.



Los árboles huyentes y casi minerales

imaginaban órbitas de cercanos zodiacos

y un silencio salobre se helaba en la estatura

del aire en el ramaje plural estremecido.



El agua de la noche trazaba en mis pupilas

acuáticos senderos, tréboles cristalinos.

Qué pleamar, qué alarma: vertientes verticales

y páramos de sombra que llevan aun abismo.



Y de pronto, un anuncio de bienaventuranzas:

el viento que alargaba los muros amarillos.

El viento, que movía rumores espectrales

casi reproducidos en follaje de vidrio.



Vagábamos por calles de pájaros sin nombre.

Por ámbitos de sueño, húmedos y sombríos.

Cobró el agua en mi voz el sabor de la noche

y designé a los pájaros con números de frío.



María Elena Walsh
"A hug in a cold park" by myself.

2 comentarios: